Bilangan 3:31
Konteks3:31 Their responsibilities included the ark, the table, the lampstand, the altars, and the utensils of the sanctuary with which they ministered, 1 the curtain, and all their service. 2
Bilangan 33:3
Konteks33:3 They departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the day 3 after the Passover the Israelites went out defiantly 4 in plain sight 5 of all the Egyptians.
[3:31] 1 tn The verb is יְשָׁרְתוּ (yÿsharÿtu, “they will serve/minister”). The imperfect tense in this place, however, probably describes what the priests would do, what they used to do. The verb is in a relative clause: “which they would serve with them,” which should be changed to read “with which they would serve.”
[3:31] 2 tn The word is literally “its [their] service.” It describes all the implements that were there for the maintenance of these things.
[33:3] 4 tn Heb “with a high hand”; the expression means “defiantly; boldly” or “with confidence.” The phrase is usually used for arrogant sin and pride, the defiant fist, as it were. The image of the high hand can also mean the hand raised to deliver the blow (Job 38:15).